Skip to content

AdMIRe 2 (Advancing Multimodal Idiomaticity Representation)

  • by

Чланови Центра за дигиталну хуманистику Филозофског факултета, проф. др Јелена Марковић и доц. др Срђан Шућур узели су учешће у пројекту AdMIRE 2, који реализује трећа радна група (WG3) у оквиру COST акције CA21667 (UniDive – Universality, diversity and idiosyncrasy in language technology).

Један од задатака овог пројекта, чији циљ је унапређење мултимодалног представљања идиоматских израза, јесте проналажење преводних еквивалената за енглеске идиоматске изразе у европским језицима. Идиоматски изрази често представљају изазов у превођењу, због свог фигуративног значења, те је проналажење преводних еквивалената у различитим језицима захтјеван задатак. Чланови Центра за дигиталну хуманистику задужени су за проналажење преводних еквивалената у српском језику, а овај задатак одвија се у три етапе. Првом и другом етапом, које су комплетиране до 1. 9. 2025, обухваћено је 60 енглеских идиоматских израза и њихових српских преводних еквивалената (10 првом, 50 другом). Трећа, завршна етапа, обухвата 250.

Други циљ овог пројекта јесте да се, коришћењем алата за вјештачку интелигенцију MidJourney, установи да ли се на основу упита који садрже појединачне идиоматске изразе у два различита језика (нпр. енглески и српски), могу генерисати сличне слике, којима би било изражено дословно/фигуративно значење идиома. За овај задатак задужене су проф. др Ранка Станковић и докторанд Данка Јокић, из Друштва за језичке ресурсе  и технологије ЈеРТех. Рок за генерисање слика на основу 10 идиома из претходно споменуте прве етапе јесте 15. 9. 2025, док је рок за преосталих 50 из друге етапе 30. 9. 2025.

Примјери слика генерисаних упитом за фигуративно и дословно значење енглеског идиома bad apple (користи се за покварену, неискрену и непоуздану особу, која има штетан утицај на све око себе)

Приказ метаподатака за три идиома (agony aunt, ancient history и apples and oranges)